Av Kjell Nicolaisen, leserinnlegg i HA, 18.10.2003
![]()
Elva Vefsna heter Vaptsen jeanoe på Sørsamisk. Vaptsen er genitiv av Vaptse og jeanoe er stor elv i mot setning til johnke, som er en normal elv. Prøver vi oss på en oversettelse blir Vefsna hetende Vaptsens store elv. Vaptse er et områdenavn (se Kristoffer Sjulsons minnen.) på linje med Njaarke og Byrkije.
Når det gjelder alder på dette navnet, er det enkelte ting man må huske på. Samene er et urfolk, d.v.s. de er definert som den opprinnelige befolkningen. Logisk sett bør de eldste navnene da komme fra dem. Der to folkeslag møtes, vil det bli blanding av navn. Noen navn blir beholdt fra det opprinnelige, noen blir simultanoversatt, noen blir for vrengt og noen får doble navn. Se på Aarborte og Hattfjelldal.
Når det gjelder stedsnavnforskning i Norge, er den utført av nordmenn og ofte blir resultatet slik som man ønsker at det skal bli. Da vi skulle bygge nasjonen Norge, rundt 1900, ble stort sett alle samiske navn tolket som låneord fra norsk. Dette ut fra at man ønsket å bortforklare den samiske eksistensen.
Framtidig stedsnavnforskning vil antakelig vise at en god del steds navn er av samisk opprinnelse og enkelte navn har nok sitt opphav allerede i steinalderen. Ser vi oss om i verden, så er det helt vanlig at det herskende folket forvrenger eksisterende navn. (Fra 1940 til 1945 hette Trondhjem DRONTHElM).
Til slutt vil jeg være enig i en ting. Vaptsen jeanoe må vernes.